no surprises

@ main

издано:
июнь 1997
доступно:
OKC, 'no surprises' (сингл)
версии:
» ранняя версия (1995)
» later with Jools Holland, 1997-5-31
» live 1997-2003
видео:
» промо
» MTV ten spot, 1997-12-19
» later with Jools Holland, 1997

По контрасту с остальной частью, наиболее простая и удобная для концертного исполнения композиция на пластинке. Приятная. Мелодичная. Как перезвон низки самоцветов. Первая песня, записанная для ОКС. Radiohead собирались выпустить ее на первом сингле, но раздумали — потому что песня вообще не давала представления о всем альбоме.
Ключевая строка: 'Сердце полно через край'
Эд: «Напоминает 'wonderful world' Армстронга».

Эд: «Она выглядела как детский стишок. Как ни странно, но это была самая первая песня, записанная для альбома. Совсем не похоже на всё остальное, не так ли?..» Сначала они хотели сделать ее первым синглом, а потом передумали — «она составила бы неточное представление о всем альбоме» (Эд).

Несмотря на очевидно суицидальный подтекст песни, Том продолжает утверждать, что песня не о суициде, и вообще, она светлая и оптимистичная, no surprises..

     
@ main

A heart that's full up like a landfill
A job that slowly kills you
Bruises that won't heal

You look so tired and unhappy
Bring down the government
They don't, they don't speak for us

I'll take a quiet life
A handshake of carbon monoxide

No alarms and no surprises
No alarms and no surprises
No alarms and no surprises

Silent. Silent
This is my final fit, my final bellyache with
No alarms and no surprises
No alarms and no surprises
No alarms and no surprises, please

Such a pretty house, such a pretty garden
No alarms and no surprises 
                [let me out of here]
No alarms and no surprises 
                [let me out of here]
No alarms and no surprises, please
                [let me out of here]

Сердце переполнилось, как земля
Служба день за днем душит тебя
A pаны не заживают

Ты выглядишь усталым и несчастным
Голосуй против правительства —
Они нас позабыли и служат себе

Тихой и спокойной жизни
Мне даст угарный газ

Без проблем и треволнений
Без проблем
и треволнений

Тише. Я прошу потише
Боль уже утихла (угасла)
Без тревог и треволнений
Без тревог и треволнений
(очень вас прошу)

Садик. Рядом дом уютный —
Без проблем и треволнений
                            (я хочу на волю)
Без проблем и треволнений
                            (я хочу на волю)
                             (очень вас прошу)

     
 

другие переводы

напишите мне, пожалуйста, если вы нашли ошибки
или есть предложения, как сделать лучше.
»»»  я буду благодарен!
 

» nasty'dorch » greeva

    © ихтиология, 2000—2008